因为原文作者想要避免两个介词连着用的情况,所以本来应该是 what ** one to make compar**on of with. 在前移之先,原结构为 one ** to make compar**on of a with b 这样的情况其他情况下也见过,对哇。问题补充: articulate09同学: what是对one ** to make compar**on of a with b中的a部分提问吗?or what另有别的意思?如果是你的第一个看法。就是说one can(** to)make compar**on of what with b.-可是读读上下文,觉得不像。主要和文章题目和上下文不连贯。德国人应该多消费以帮助欧盟经济的掉队者。这听起来很可怕。确实如此。人们能拿什么和本世纪初德国的.做比较呢?答案是两者之间并无联系。这么翻,不通顺啊。没有结合上文和标题的内容进去啊。我反复推敲了一下,觉得应该是: one can(** to)make what compar**on of with germany's. (这)和本世纪德国的.相比,有什么可比性呢?答案是,两者之间并无关联。当然如果这里有一个th** or it 就更容易肯定是第二种情况了。可是英文中的pro-drop 省略也是很多的。从句法的角度来分析,我觉得这里是省略掉成分的一个trace. 嘿嘿,我太搞了,居然句子成分分析也出来了。职业病,职业病。贻笑大方了。