你难免有的时候会在生活中或工作中碰到一些麻烦和困难,可是,要是你很聪敏或者是很幸运的话,那末这些麻烦和困难都能得到解决。美国有一个俗语就是形容这种情况的:to land on your feet 的字面意思是:你的脚站在地上。可是它的确切含义是:你在经历了一些困难后最后又回到一个稳定的状态,也可以说是逢凶化吉了。那么,这个俗语的出处是什么呢?有的语言专家认为,这个俗语可能来自对猫的观察。你也许注意到,当一只猫从树上掉下来的时候,它表现出一种特殊的技能:它能在空中还没有落地之前调整自己身体的姿势,从而使自己平安地落地。我们来举一个例子吧: 例句-1: "my brother joe got fired for never coming to work on time, but he landed on h** feet and found another job that paid twice as much money." 这个人说:“我的弟弟因老是不准时上班而被公司解雇了。可是,他倒是逢凶化吉又找到了一份工作,而且工资还加了一倍。” 经济问题在美国是经常发生的。下面又是一个例子: 例句-2: "mr. green ** one of these people who's not afraid to put h** money into some very r**ky investments. sometimes he'll lose out, but somehow he usually manages to land on h** feet and find money to put into something else that makes a profit." 这个人说:“先生就是那种不怕冒很大危险去投资的人。有时,他也确实会亏本,但是他总是会逢凶化吉,找到钱去投资生财的。 20210311
提单中 to the order of 就是根据谁的指定出让。一般写明 to the order of shipper。因为货物的产权是托运人所拥有的。写下了to the order of shipper,shipper 需在提单后面背书,背书后,如加盖受让人(一般是货物收货人)的名称和盖章,受让人就拥有货物产权。如果单纯的to order,这时候...
to [英][tə][美][tu,tə] prep.向,朝着;到;关于;属于;adv.朝一个方向的;到某种状态;例句: 1. people need to invest in africa. 人们需要向非洲投资. 2. the country ** simply too big to bail. 这个**实在是大到救不了. 3. i try to follow the rule of three....
词典结果:to[英][tə][美][tu,tə]prep.向,朝着; 到; 关于; 属于; adv.朝一个方向的; 到某种状态; 关闭; 以上结果来自金山词霸例句:1.people need to invest in africa. 人们需要向非洲投资。2.the country ** simply too big to bail. 这个**实在是大到救不了。3.there are a few w...
请问"on the up-side"是什么意思 context是:"but,on the up-side,in rural practice,doctors can really get to know their patients and be respected members of the ...
make good on the prom**e兑现承双语对照词典结果:make good on the prom**e兑现承诺; 结果来自词霸例句:1.now a new crop of services may finally make good on the prom**e of ubiquitous tv. 现在,新一代服许终将兑现无所不在的电视这一承诺了。