弄糟;毁坏 fuck up【读音】英[fʌk ʌp]美[fʌk ʌp] 【造句】i fuck up everything but let me explain. 【翻译】我搞砸了一切,但让我解释。【造句】they fuck up all the tables with their cutters. 【翻译】桌子总会被他们的美工刀搞烂。
in the park和at the park的区别为:意思不同2113、5261用法不同、侧重点不同。4102 一、意思不同 1、in the park:在公园1653。2、at the park:公园里。二、用法不同 1、in the park:基本意思是“公园”,是可数名词,其前的介词习惯用in。park也可指“(公园或统一布局的)专业化地区”。...
perhaps not but the r**e of the internet which has made the daily news** look slow and out of step with the world has brought about a real sense of death....