谁有英文版的三资企业申请书?
申请书编号 application no:…………………………… 接收人 receiving person:……………………… 日期 date:………………………………………………… 经营行业 field of operation:…………………… 在**设立外资企业申请表 application form for the establ**hment of a foreign capital enterpr**e in china 一、申请设立外资企业的公司(下称公司)的情况 **rmation concerning the company applying for the establ**hment of a foreign capital enterpr**e (hereinafter the “company”): 1、公司名称 name of the company: 2、法定地址: legal address: 3、公司成立的**或区域 country or jur**diction of incorporation: 4、公司成立日期 date of incorporation: 5、法定代表姓名 name of the legal representative: 国籍 nationality: 6、经营范围 business scope: 7、生产规模 scale of production: 8、资产总额 total assets: 9、注册资本 reg**tered capital: 10、银行 bank: 11、已在投资的** countries where investment has been made: 12、请附公司近三年资产负债表。如公司经营期未满三年,请附母公司情况。 attach balance sheets for the past 3 years. if the company has less than 3 years of operations, attach **rmation for parent company. 13、公司在华联系人姓名 name of the contact person for the company in china: 地址 address: 电话 telephone number: 二、**设立的外资企业 the foreign capital enterpr**e to be establ**hed in china 1、外资企业名称 name of the foreign capital enterpr**e: 2、地址 address: 3、投资总额 total amount of investment: 4、注册资本 amount of reg**tered capital: 5、外资企业成立时应为有限责任公司。责任应限为 (注册资本总额) the foreign capital enterpr**e shall be a limited liability company. liability shall be limited to (amount of reg**tered capital) 6、投资的构成 form of investment: a、外汇 foreign currency: b、设备 equipment: c、技术 technology: d、其它 other: 7、需要的土地面积和建筑面积 land surface area and building surface area needed: a、办公室 office: b、生产厂房 manufacturing: c、其它建筑 other buildings: 8、项目情况 project conditions: a、经营范围 scope: b、生产规模 production scale: c、原材料及来源 raw materials and their sources: d、产品用途 product uses: f、销售市场 market for sales: g、出口比例 export ratio: h、外汇收支平衡计划(请附在后面) plan for the balancing of foreign exchange expenditures and receipts (please attach) 9、外资企业管理 management of the foreign capital enterpr**e a、董事会组成 composition of the board of directors: b、管理机构和高级职员 management offices and senior staff: c、财务制度 system of financial affairs and accounting: d、职工总数 total staff and workers: 外籍职工 foreign staff and workers: 管理人员 management personnel: 技术人员 technical personnel: 工人 workers: 10、主管单位 department in charge: 三、项目建设和执行 construction and implementation of the project 1、该项目内将使用的技术 technology to be used in carrying out the project: 2、该项目内将使用的主要机器设备 machinery and equipment to be used for the project: 3、项目所需水、电、气、燃料等用量 the volume of water, electricity, gas, fuel, etc. which will be needed by the project: 4、三废处理指标、安全指标 the standard of the treatment of “three wastes” and the security standard: 5、计划建设进度 schedule of planned construction: 第一年 year 1: 第二年 year 2 6、投产日期 starting date for production: 7、投产后三年计划产量 quantity of products planned in the first three years of production: a、第一年 year 1: b、第二年 year 2: c、第三年 year 3: 8、在**购买的主要原材料 principal raw materials to be purchased in china: a、第一年 year 1: b、第二年 year 2: c、第三年 year 3: 9、进口原材料 raw materials to be imported: a、第一年 year 1: b、第二年 year 2: c、第三年 year 3: 10、**职工培训计划 plan for the training of chinese staff and workers: 四、外资企业经营期限 term of operation of the foreign capital enterpr**e: 五、公司同意以下建立外资企业的条款 the company hereby agrees to the following conditions for the establ**hment of the foreign capital enterpr**e: 1、外资企业的一切活动都必须遵守中华人民共和国的法律、法令和有关规定并受其保护。 all activities of the foreign capital enterpr**e shall comply with and be protected by the laws, degrees, and relevant regulations of the people’s republic of china. 2、外资企业 应按照中华人民共和国的法律、法令和有关规定交纳有关税款。 the foreign capital enterpr**e shall pay the relevant taxes in accordance with the laws, decrees and relevant regulations of the people’s republic of china. 公司 company: 签字: by: 20210311