同声传译

东北嘎子哥 2024-05-24 17:53:46
最佳回答
目前,**同声传译人才的培养主要通过硕士层次的学历教育完成,主要是同声传译专业硕士。正规的学历教育招生规模小、培养周期相对较长,进入门槛较高,不能满足大量已经有一定英语基础,但希望能迅速掌握同声传译技巧进入同声传译行业的这一部分人才的需求。 报考者除了能够用英语进行无障碍交流之外,关键还要对两种工作语言系统熟练掌握。另外,同声传译专业对从业者的专业知识、灵活应变能力、心理素质、身体素质等要求都非常高。如要对金融、经济、制造、市政、环保等各个领域的知识有所了解,且对非英语为母语的发言者口音也要有一定的了解,如对拉美人、印度人说英语的特点和方式有所了解。 国内能培养同传人才的院校寥寥无几。我国最早培养同传译员的地方是“联合国译员训练班”(现已改成高级翻译学院)。它是1980年由联合国与我国**共同举办的一个合作培训项目,因为要求严格,每期正式学员平均只有10位口译人员,学员经过考核后再到布鲁塞尔接受培训。该班毕业的学员大多数在联合国担任过同传译员。 由于对同声传译的专业程度要求较高,师资力量紧缺,国内仅有几家外语院校对同传进行研究生层次的培训和招生。北京、上海、广州、武汉等城市一些社会培训学校开设有同传课程,现将北外和上外的招生情况介绍如下。 据报道,目前全球专业的同声传译人员总共也就2000多人。**同声传译人才更是紧缺。据不完全统计,专业的同声传译人才仅25-30人左右,大多在北京、上海和广州这些国际交往频繁的大都市。近几年来,同声传译已被列为紧缺人才之一。由于粥多僧少,供不应求,处于买方市场的同传自然薪酬不菲,据专业人士透露,优秀的翻译每天能赚800美元,一般水平的翻译也能挣到4000元人民币。同传被大家称为含金量最高的“金领”行业之一。 需求紧缺和高薪待遇引来了不少羡慕和追逐的目光。同声传译怎么考?报考人员应该具备什么专业素质?国内是否具有相关的资格认证考试和培训?许多人对其知之甚少,急切想了解相关情况。笔者日前就这些问题采访了北京外国语大学和上海外国语大学同传专业的招生负责人和有关专家。 20210311
汇率兑换计算器

类似问答
  • 同声传译需要具备什么能力和条件?
    • 2024-05-24 16:46:54
    • 提问者: 未知
    以及多个世界500强企业提供现场同声传译及...这里确实是外国讲者)…这样的虐有很多,你会不断地经历建立信心,自我否定,丧失信心,信心恢复,继续前进…这和股市的走势很像...
  • 明史·宋濂传全文翻译翻译
    • 2024-05-24 21:36:13
    • 提问者: 未知
    宋濂曾e69da5e6ba9062616964757a686964616f31333431366336经与客人饮酒,皇帝暗中(秘密)派人去侦探察看。第二天,皇帝问宋濂昨天饮酒没有?座中的来客是谁?吃了什么东西?宋濂全部拿事实回答。皇帝笑着说:“确实如此,你没欺骗我。皇帝秘密地召见(宋濂)询问起大臣们的好坏,宋濂只举岀...
  • 同声传译的
    • 2024-05-24 07:37:06
    • 提问者: 未知
    随着**与世界交流的日益频繁,...同声传译需求量成倍地增加,但是合格的同声传译的数量却增长非常缓慢。据介绍,少数专业的同声传译人才主要集中在北京、上海,广州,南京。
  • 到底什么是真正的同声传译
    • 2024-05-24 10:31:03
    • 提问者: 未知
    其实,同声传译是世界流行的一种翻译方式。目前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译的方式。口译的类型分为连续传译(consecutiveinterpreting)和同声传译...
  • 什么是同声传译?干什么的?
    • 2024-05-24 14:59:06
    • 提问者: 未知
    同声传译,又称同步口译,是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。同声传林蛙译的最大优点在于效率高,可以保证讲话才作连贯发言,不影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。同声传译是当今世界流行的一种翻译方式,具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议。目前,世界上 95% 的国际会议采用的都是同声传译的方式。特点是讲者连续不断地发言,而译者是...
  • 《徐霞客传 》翻译
    • 2024-05-24 00:45:17
    • 提问者: 未知
    一、译文 他出行,只带着一个奴32313133353236313431303231363533e78988e69d8331333431353966仆,有时是一个僧人;一根拐杖,一件包袱。不刻意整束行装,不包裹食物;能忍受饥饿几天不吃饭,能遇到什么食物就吃什么食物,并能吃饱,能徒步跑几百里。攀登陡峭的山壁,踏过丛生的竹林,上下攀援...
  • 我应该怎么考同声传译
    • 2024-05-24 09:40:07
    • 提问者: 未知
    可以去北外或者上外,里面的专业分别翻译理论与实践专业,会议口译专业。北外高级翻译学院同声传译(又称翻译理论与实践)专业,设硕士学位,旨在培养英汉同声传译人才和其他高级口笔译人才,学制两年。考试成绩合格并通过论文答辩者,授予外国语言学与应用语言学硕士学位。上海外国语大学也...
  • 要成为同声传译需要什么样的水平啊,具体一点
    • 2024-05-24 05:34:35
    • 提问者: 未知
    我也大一……也对同传很感兴趣……不过真不是好学的……自学是没望的这个……很难 全国的同传 不过才2,30个 全世界才2000多个而且这个职业很伤身 伤神 一般是40岁以后就不做了 当然也有老译员 目前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译的方式。特点是讲者连续不断地发言,而译者是边听边译,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒。译者仅利用讲者两句之间稍歇的空隙完成翻译工作,因此...
  • 汲黯传文言文翻译
    • 2024-05-24 17:14:22
    • 提问者: 未知
    古代有所谓安邦保国的忠臣,像汲黯就很近似他们了。大将军卫青入侍宫中,皇上曾靠在床边接见他。丞相公孙弘平时有事求见,皇上有时连帽子也不戴。至于汲黯进见,皇上不戴...
  • 作为一名同声传译,每天的工作是怎样的体验?
    • 2024-05-24 15:49:21
    • 提问者: 未知
    老师30多岁,为两个领事馆做中英同传,签约奔驰等,自由职业。高薪,不算副业足够支持一家三口,衣食无…
汇率兑换计算器

热门推荐
热门问答
最新问答
推荐问答
新手帮助
常见问题
房贷计算器-九子财经 | 备案号: 桂ICP备19010581号-1 商务联系 企鹅:2790-680461

特别声明:本网为公益网站,人人都可发布,所有内容为会员自行上传发布",本站不承担任何法律责任,如内容有该作者著作权或违规内容,请联系我们清空删除。